M. Read .  FAQ's
Català Gallego Occitan Français Deutsch Nederlands Româneşte Chinese Latvijas Farsi Polskie Magyar Gaeilge Gaelic
Español Euskaldun Italiano Norske Svensk Dansk Frisian українська Thai Lietuvis Türkiye Slovensko Cesky русский 
        язык Slovensko
Slovensko
Slovensko
Slovensko
Globish
Globish

English >>> >>>> Frisian >>>Nederlands .
only a guide --- ? / Dit is alleen een gids
ish.---
sawat / ongeveer.


Folk club --- Folkclub / Folkclub. Hier kun je zitten luisteren naar akoestische muziek, betaalde entrée, betaalde artiesten! Een echte plek voor folk-muziek dus.
.
sess ---
jam sesje / Een avondje vol muziek. Als je een stoel vindt en niet te hard speelt kun je de hele avond komen meespelen!
.
mixed / com-all-ye---
mingde sesje / gemengd sessie
.
beg sess --- stadich sesje / beginners-sessie. Waar veel van ons zijn begonnen.
.
w/s workshop ---
workshop - muzyk leare-in / Workshop, waar beginners en gevorderden ideeën uitwisselen Dus spelen en leren tegelijk.
.
dance (Ceilidh, Bal, Hoedown) --- dûnsje / Grotendeels of de hele tijd dansen.
.
acc sess, acoustic ---
Acoustic / Dit is niet alleen folk-muziek, maar mogelijk ook verhalen vertellen, pop of poëzie. Akoestisch of enigszins versterkt!.

SAR ---
liet / Dit is niet alleen folk-muziek, maar mogelijk ook verhalen vertellen, pop of poëzie. Akoestisch of enigszins versterkt
.

spots ---
optreden 3-9 minuten om te hanneljen / De organisator biedt artiesten de mogelijkheid om 3-9 minuten op te treden, meestal in de eerste helft.
open stage ---
Iepen poadium / Open podium.
open mic.---
Iepen mic / Open podium, versterkt
.

bar music --
- Betelle ynstellings / Muziek van de bar of het café zelf, er zijn betaalde muzikanten en meestal kun je hier niet meespelen

Mon, moandei / Maandag - Tue, tiisdei / Dinsdag, - Wed, woansdei / Woensdag - Thur, tongersdei / Donderdag - Fri, freed / Vrijdag - Sat, sneon / Zaterdag - Sun. snein / Zondag
Jan, jannewaris / Januari - Feb, febrewaris / Februari - Mar, maart / Maart - Apr, april / April - May, maaie / Mei - Jun, juny / Juni - Jul. july / Juli -
Aug, augustus / Augustus - Sep, spetimber / September - Oct. oktober / Oktober - Nov, novimber / November - Dec, desimber / December
.
w/e ---
wykein / Weekend vrijdag-zaterdag-zondag, of een kort festival


.
fest
--- festival / festival
.

day ---
de hiele dei / de hele dag.
.
alt --- alternate (bgl) / Elke tweede week, of een meer onregelmatige frequentie.
.
alt with --- alternate (with other) / zoek een alternatieve locatie in de buurt rond dezelfde datum.
.
occ, var--- ynsidinteel / Geen duidelijke frequentie, dus niet voorspelbaar..
.
2/4 --- earste/twadde (bgl) / Tweede en vierde week van de maand (enz.).
.
last --- lêst / Duur
.
PC, post code ---
lokaasje koade / satnav


cider --- lekker!
.
fantastic! ---
Fantastisch
.
Irish, Iersk / Iers - English, Ingelsk / Engels - Welsh, Welsk / Welsh, de taal van Wales - Scottish, Scottish / Schots - French, Frânsk / Het Frans - Swedish, Sweedsk / Zweeds
- Galician, Galyskysk / Galicisch - Spanish, Spaansk / Spaans - American/Old Time/Appalacian, Amerikaansk / Amerikaans

Storytelling, ferhalen / Het vertellen van een verhaal- blues - blues, "not a sess!" (=SAR), Meestal zingend - b/grass --- bluegrass bluegrass cajun / zydeco --- cajun / zydeco.
.
trad --- tradysjonele muzyk / betekent dit eigenlijk "klinkt traditioneel" en impliceert zelfs "liever hier geen elektrisch instrument bespelen", en de meeste lezers van mijn overzichten houden daar ook absoluut niet van.
.

Translated - Oersetting troch ( Goggle !) Korreksje troch (?) + Clara (de Concertina)

 Go to Page.. Folk Clubs by County . Folk Clubs by Day . sessions by County . sessions by day . festivals . MAP  . (homepage