Mr Red's FAQ's
Català Galego Dansk Français Deutsch Nederlands Chinese Magyar Latvijas Româneşte Polskie Slovensko
Slovensko
Slovensko
Slovensko
Globish
Globish
Español Euskaldun Svensk Norske Italiano Frisian Thai русский 
        язык Cesky Türkiye Gaeilge Slovensko



only a guide --- tylko porada, szczegóły sa nie zawsze dokladne.
.
sess / session --- Jest /jest znane jako /przewaznie jest /innaczej - muzyczna okazja t.j. najwiecej jest muzyki, osoby ktore znajdza sobie miejsce do i siedzenia i niebeda grac za glosna - moga grac caly wieczor.
.
beg sess --- dla poczatkujacych gdzie neiktorzy z nas zaczelismy
.
acc sess, acoustic --- nie calkiem ludowa muzyka, mozna tez opowiadac bajki, pop i deklamowac poezje.
.
SAR --- Jest spiewanie nawet dla wszystkich, t.j. jedna osoba (lub wszyscy) jest zaproszona pokazac swoj talent przewaznie po koleji naokolo pokoju, organizator wskazuje kolejnosc.
.
fest / festival --- festiwal.
.
spots --- organizatorzy przydzielaja ukzestinicom 3 - 9 minut "pod reflectorem/swiatlem pinkowym " (na scenie), przewaznie w pierwszej czesci.
.
open stage --- okazja / kolejnosci (Amerykanskim akcentum)
.
open mic.--- wzmacniony mikrofon (Amerykanskim akcentum).
.
Irish, Irlandzki. English, Angielski. French, Francuski. b/grass, bluegrass. Storytelling, Opowiadania bajek. not a sess! nie sesja --- dominuja styl glownych graczy, czsesto jedyna preferencja!
.
Jan
Styczen, Feb Luty, Mar Marzec, Apr Kwiecien, May Maj, Jun Czerwiec, Jul Lipiec, Aug Sierpien,
Sept Wrzesien, Oct Pazdziernik, Nov Listopad, Dec Grudzien.
.
alt --- dwa razy w miesiacu.
.
alt... with other --- co drugi tydzién w innym miejscu ale w migdzyczasie wspolpracula ze soba.
.
2/4 --- drugi i czwarty w miesiacu (itd.)
.
ish --- mniej wiecej, niby - ja mysle.
.
bar music --- platni gracze, przewaznie nie ma specyficzngo miejsca albo otwartego mikrofonu- albo cos podobnego - ale mozesz sprobowac!
.
fantastic! --- "fantastyczne", (tak myslalem).
.
trad --- to wlasciwie znaczy "brzmi tradycyjne" ale oznacza "nawet nie mysl o instrumencie elektrycznym", wlasciwie jezeli okazja jest specyficznie wzmacniona, elektryczne przewody sa tylko klopotliwe dla wszystkich ktorzy sa na moiej liscie!
.
--- (translated by Alex Wolski with further help from John Patorski & friends, and finally Paulina Nowak made it correct)

 Go to Page.. Folk Clubs według obszaru . Folk Clubs według dnia . sessions według obszaru . sessions według dnia . festiwal . MAP . (strona domowa